The following are major current projects affiliated to CNGL:

Abu-MaTran: Automatic building of Machine Translation

Abu-MaTran is a 3-year (Jan 2013 – Dec 2016) EC FP7 Marie Curie project that seeks to enhance industry-academia cooperation as a key aspect to tackle one of Europe’s biggest challenges: multilinguality. The project aims to increase the hitherto low industrial adoption of machine translation by identifying crucial cutting-edge research techniques (automatic acquisition of corpora and linguistic resources, pivot techniques, linguistically augmented statistical translation and diagnostic evaluation), preparing them to be suitable for commercial exploitation and finally transferring this knowledge to industry.
Abu-MaTran project website.

AXES: Access to Audiovisual Archives

AXES : Access to Audiovisual Archives – is a 4-year (Jan 2011 – Dec 2014) EC FP7-funded collaborative project. The goal of AXES is to develop tools that provide various types of users with new engaging ways to interact with audiovisual libraries, helping them discover, browse, navigate, search and enrich archives.
AXES project website.

CENDARI: Collaborative European Digital Archives Infrastructure

CENDARI is a 4-year EU FP7-funded research infrastructure project aimed at integrating digital archives for medieval and modern European history. CENDARI aims to facilitate access to archives and resources in Europe for the benefit of researchers everywhere.
CENDARI project website.

CULTURA – Cultivating Understanding and Research through Adaptivity

CULTURA is a 2-year (Feb 2012 – Jan 2014) EC FP7 project that aims to deliver innovative adaptive services and an interactive user environment which dynamically tailors the investigation, comprehension and enrichment of digital humanities artefacts and collections. This will offer genuine user empowerment and unprecedented levels of engagement with digital cultural heritage collections and communities.
CULTURA project website.

EXPERT (EXPloiting Empirical appRoaches to Translation)

EXPERT is a 4-year (Oct 2012 – Sept 2016) EC FP7 Marie Curie project that aims to create an Initial Training Network to train young researchers on ways to improve current data-driven MT technologies (TM, SMT and EBMT) by exploiting their individual strengths through their combination and by addressing some of the main limitations of each of these technologies.
EXPERT project website.

IM Real: Immersive Reflective Experience-based Adaptive Learning

IM Real is a 3-year EC FP7 project that is developing a novel type of learning experience; an augmented virtual learning experience. Innovative research from across Europe is being combined with state-of-the-art commercial immersive learning environments to deliver a cost-effective, quality learning experience.
IM Real project website.

KHRESMOI: Medical Information Analysis and Retrieval

KHRESMOI: Medical Information Analysis and Retrieval is  a 4-year (Sept 2010 – Aug 2014) EU-FP7-funded project. Khresmoi is developing a multilingual multimodal search and access system for biomedical information and documents.
Kreshmoi project website.

Learnovate Centre

The Learnovate Centre is a centre of excellence for learning innovation funded by Enterprise Ireland through the Technology Centres Programme in partnership with IDA Ireland. The Learnovate Centre aims to pioneer breakthrough learning technologies and transfer them into measurable learning innovation.
Learnovate Centre website.

LT-Web—Language Technology in the Web

LT-Web is an EC FP7 project dedicated to setting the foundation for the integration of language technologies into core Web technologies, via the creation of a standard defining three kinds of metadata about: 1) information in Web content being relevant for language technology processing; 2) processes for creating Web content via localisation and content management work flows; 3) language technology applications and resources used in these applications.
LT-Web project website

Monolingual and Bilingual Text Quality Judgments with Translation Performance Prediction

Monolingual and Bilingual Text Quality Judgments with Translation Performance Prediction is a 1-year (2014-2015) project funded by the SFI Technology Innovation Development Award (TIDA) program. The project uses Referential Translation Machine (RTM) computational model to identify similarities and measure text quality in bilingual and monolingual scenarios. The project will not only aim to predict performance of machine translation, but it will also identify potential applications in other industries including e-learning and student response analysis.

Monolingual and Bilingual Text Quality Judgments with Translation Performance Prediction website

QT Launchpad

QTLaunchPad is a European Commission-funded (EC FP7) collaborative research initiative dedicated to overcoming quality barriers in machine and human translation and in language technologies. It is preparing for a large-scale translation quality initiative for Europe.
QT Launchpad project website.

Completed Affiliated Projects

1641 Depositions

The three-year 1641 Depositions project aims to transcribe and digitise the Depositions comprising 3,400 depositions, examinations and associated materials, located in the Library of Trinity College Dublin, in which Protestant men and women of all classes told of their experiences following the outbreak of the rebellion by the Catholic Irish in October, 1641.
1641 Depositions Website.

CoSyne: Multilingual Content Synchronization with Wikis

CoSyne: Multilingual Content Synchronization with Wikis is a 3-year (Mar 2010 – Feb 2013) EU-FP7-funded STREP project. The overall aim of the CoSyne project is to automate the dynamic multilingual synchronization process of Wikis.
CoSyne project website.

EuroMatrixPlus: Bringing Machine Translation for European Languages to the User

EuroMatrixPlus: Bringing Machine Translation for European Languages to the User was a 3-year (Mar 2009 – April 2012) EU-FP7-funded project. EuroMatrixPlus had impressive and significant impact on the development of the field of machine translation (MT) in Europe, and also world-wide. It was a successor to the well-known successful EuroMatrix project, in which MT systems for a wide range of European language pairs were built.
EuroMatrixPlus project website.

IISSCoS: Improving Indexing for Search of Spontaneous Conversational Speech

IISSCoS was a 3-year (Sept 08 – Aug 11) SFI-funded Research Frontiers Programme, led by Dr Gareth Jones. The project developed new methods to improve the recognition accuracy and labeling of spoken audio for enhanced speech.

Panacea: Platform for Automatic, Normalized Annotation and Cost-Effective Acquisition of Language Resources for Human Language Technologies

Panacea was a 3-year (Jan 2010 – Dec 2012) EU-FP7-funded STREP that aimed to build a factory of Language Resources that progressively automates the stages involved in the acquisition, production, updating and maintenance of language resources required by MT systems and in the time required.
Panacea project website.

PERsonalised and Collaborative informal Learning Across connected Environments (PERCOLATE)
Percolate E-Learning Centre was a 1-year project (December 2010 – January 2012) Enterprise Ireland / IDA-funded competency centre. It aimed to investigate innovative social and informal learning methods and applications by researching and evaluating techniques and research demonstrators using state of the art social discovery, collaboration and personalisation technologies.
Visit Percolate project website.

PetaMedia: Peer-to-Peer Tagged Media

PetaMedia was a 3.5-year project (March 2008 – August 2011) EC FP7-funded project dedicated to fostering and promoting research that improves user access to multimedia via the combination of multimedia content, user-derived annotations and the structures of peer-to-peer and social networks.
PetaMedia project website.

PLuTO : Patent Language Translations Online

PLuTO was a 3-year (Mar 2010 – Feb 2013) EU-FP7-funded project. PLuTO developed a rapid solution for patent translation(commercialised as IPTranslator.com) by integrating a number of existing components and adapting them to the relevant domains and languages. CNGL brought to the target platform a state-of-the-art machine translation engine, MaTrEx, which exploits hybrid statistical, example-based and hierarchical techniques and has demonstrated high quality translation performance in a number of recent evaluation campaigns.
PLuTO project website.

T4ME: Technologies for the Multilingual European Information Society

T4ME was a 3-year (Jan 2010 – Dec 2012) EU-FP7-funded project that established a Network of Excellence founded by thirteen European research and technology organisations. Its mission was to forge a strategic alliance for creating the technologies and applications needed for making the linguistic diversity of our multicultural society sustainable.
T4ME project website.

Google+